商务贸易用语中英日!
信用調査二 credit inquiry 2
拝復:
ABC社に関するご照会拝受しました。
同社との取引において弊社は専ら最良の経験しかなく、心から推薦することができます。
同社はよく経営管理され、その専門分野に精通しております。今日に至るまで、何ひとつ面倒なこともありませんでした。
これがいくらでもお役に立てば幸いです。
敬具
Dear sirs
We have received your inquiry concerning ABC company.
In our dealing with this firm, we are had onli the best experience and can highly recommend them .
The firm is well-managed and well-versed in its field. To date,we have had no difficulties.
We hope this is of some help to you .
Yours faithfully,
拝復に
ご照会にお答えして、あいにく、同社との経験はきわめて不満足でありましたとお知らせしなければなりません。
支払い期限がしばしば守られませんでした。訴訟をおこしてやっと代金回収ができました。その後この会社とは取引しておりません。
この情報を極秘(ごくひ)としてを取り扱いくださいますようお願いします。
敬具
Dear Sir ,
In reply to your inquiry, we must unfortunately inform you that our experience with them has been most unsatisfactory.
Deadlines were not kept . we could collect only by bring suit. We no longer do business with this form.
We would ask you to kindly treat this information as strictly confidential.
Yours faithfully,
相关列句
1. ABC社に関し喜んで次のようにお知らせします。
We are pleased to state the following about ABC company .
我们乐于提供有关ABC公司的下述情况。
2. この会社に関しては専ら極めてよい上方を提供できます。
We can give you only the most favorable information about this company .
我们只提供有关该公司的最佳信息。
3. ABC社は健全な取引相手だと思います。同社は信用できます。
We consider ABC company is a sound business partner; they are creditworthy.
我们认为ABC公司是一家健全的商业伙伴,该公司可以信赖。
4. 顧客数も多く皆満足しているということは、この会社の優れた名声の証拠です。
The large and satisfied clientele is proof of this company’s excellent reputation.
该公司客户众多,且均表满意,证明该公司具有良好的声誉。
5. ABC社と取引されるようひたすらお勧めできます
We can earnestly recommend dealing with ABC company
我们真诚地建议贵公司和ABC公司建立业务关系。
6. 資産状態は良好です
Assets positiong is in good shape.
资产状态良好